Sneaky EU wijzigt persberichten over Oekraine
vrij zorgeloos verklaart de EU het verdrag met Oekraïne operationeel vanaf 1 januari. Welk geenpeil? #6april pic.twitter.com/J0OevqLyDm
— Arjan Noorlander (@noorlanderarjan) December 31, 2015
Bizar. De EU wijzigt haar eigen persberichten nádat ze zijn gepubliceerd. Hierboven zien we een screenshot van een EU persbericht uit de mail van Arjan Noorlander (NOS), 31 december 2015. Daarin staat duidelijk de zin the rest of the Association Agreement has already been in force since November 2014. Dat is een quote waar we ons op 1 januari al druk over maakten omdat het in strijd is met de referendumwet: het verdrag kán nog niet van kracht zijn, want Nederland moet eerst nog een referendum houden. De bewuste zin wordt ook geciteerd in Kamervragen die CDA, D66 en CU hebben gesteld over deze voorlopig inwerkingtreding, omdat de opmerking strijdig is met de woorden van de Nederlandse regering. Maar nu komt het: in de huidige online versie van het persbericht is de zin gewijzigd. Nu staat er dit: The rest of the Association Agreement, containing political and cooperation provisions, has already been provisionally applied since November 2014. Dus 'in force' (van kracht) is vervangen door 'provisionally applied' (tijdelijk of onder voorbehoud toegepast). De tekst is dus gewijzigd en daardoor is ie nu beter in lijn met wat de Nederlandse regering heeft verklaard over het verdrag. Maar, opvallender, tevens haalt deze wijziging een deel van de wind uit de zeilen van Erik de Vlieger, die de Staat dreigde met een kort geding over de originele inhoud van het persbericht. Hier nog een keer het bewijs via een andere site: op de site 'Support to Ukraine's Regional Development Policy' (lol) staat de oude persberichttekst in een ankeiler (mirror) op de front page, maar als je doorklikt is het in de complete tekst wél gewijzigd. Op Idea Maidan punt com staat het origineel nog ongewijzigd. Nou. U mag het zeggen: EU complot or not?